This powerful tool eliminates guesswork, dramatically reduces visual errors, and cuts down on frustrating rework. It makes sure every translation not only reads but also looks perfect in its final version. With an ICE like Awtomated's, your team acquires crucial expertise, delivering accurate localization that builds deep client trust.
Translate inside the actual layout, what you see is what your client gets. Our Awtomated online editor handles comprehensive UI localization, including HTML code and common file types like XLIFF and .PO files translation. This content update in real time provides visual feedback, eliminates guesswork, ensuring your translations are accurate, perfect fit, and visually harmonious, boosting your authoritativeness in localization.
Our editor gives your team rich formatting and intuitive tools to handle placeholders, tags (like in HTML Code translation), and special characters, ensuring the technical integrity of your translated content. These details reflect your team’s expertise and optimise segment flow.
Don’t translate the same phrase more than once. Our In-Context Editor is integrated with Awtomated’s Translation Memory (TM) and Terminology Management (TermBase). Linguists get immediate context sensitive recommendations, ensuring unmatched consistency, reducing costs, and speeding up the project delivery. This integration boosts efficiency and experience.
Localization works best with teamwork. With Awtomated’s editor, translator, reviewers and clients can work together in one place, directly within the visual context. This streamlined collaboration allows feedback and provides a final output that meets the highest quality standards, creating client trust.
I used to manage projects manually, relying on emails and spreadsheets. Now by automating, I assign tasks, track deadlines, and manage files all in one dashboard allowing me to focus on the actual work
Awtomated manages more projects without all the administrative work. You know who is responsible for each task, what is due and what is lacking.
No more status calls, just control. Awtomated offers a centralized view across teams and departments, built in accountability tools and permission controls that ensure that everything is running smoothly.
Works with your stack. No switching tools
Awtomated’s In-Context Editor is made for extreme versatility, supporting 20+ diverse file formats, including common ones like XLIFF, .PO files, and even complex HTML Code. Awtomated prioritizes keeping your file’s original structure and formatting during both import and export, ensuring that your client’s content remains intact. This compatibility empowers your team to take on virtually any localization project with confidence, reflecting your experience.
Awtomated’s In-Context Editor is versatile. While it goes beyond web and software localization, it can be adapted to various content types by rendering them visually. This adaptability shows your knowledge in handling different localization projects for your clients.
Integrating with TM and TermBase allows instant, context aware recommendations directly within the visual editor. This secures linguistic consistency (matching previous translations and terms) while maintaining visual accuracy. It speeds up translation and enhances quality, allowing your team to deliver work with authority.
Awtomated prioritizes an user-friendly interface. While it offers advanced capabilities, its intuitive interface is designed to feel familiar to linguists accustomed to CAT tools. The main difference is the added visual layer, which linguists find empowering rather than complex, quickly enhancing their efficiency and experience.
Keeping client data safe is Awtomated’s main priority. Awtomated uses strong encryption (both in transit and at rest), strict access controls, and follows global data protection regulations like GDPR and CCPA. All data that runs through the In-Context Editor is securely isolated, ensuring confidentiality and integrity. We regularly audit our systems to provide a highly trustworthy environment for your sensitive localization projects, protecting your client relationships and your reputation