Editor

Keeping client data safe is Awtomated’s main priority. Awtomated uses strong encryption (both in transit and at rest), strict access controls, and follows global data protection regulations like GDPR and CCPA. All data that runs through the In-Context Editor is securely isolated, ensuring confidentiality and integrity. We regularly audit our systems to provide a highly trustworthy environment for your sensitive localization projects, protecting your client relationships and your reputation

Awtomated prioritizes an user-friendly interface. While it offers advanced capabilities, its intuitive interface is designed to feel familiar to linguists accustomed to CAT tools. The main difference is the added visual layer, which linguists find empowering rather than complex, quickly enhancing their efficiency and experience.

Integrating with TM and TermBase allows instant, context aware recommendations directly within the visual editor. This secures linguistic consistency (matching previous translations and terms) while maintaining visual accuracy. It speeds up translation and enhances quality, allowing your team to deliver work with authority.

Awtomated’s In-Context Editor is versatile. While it goes beyond web and software localization, it can be adapted to various content types by rendering them visually. This adaptability shows your knowledge in handling different localization projects for your clients.

Awtomated’s In-Context Editor is made for extreme versatility, supporting 20+ diverse file formats, including common ones like XLIFF, .PO files, and even complex HTML Code. Awtomated prioritizes keeping your file’s original structure and formatting during both import and export, ensuring that your client’s content remains intact. This compatibility empowers your team to take on virtually any localization project with confidence, reflecting your experience.

AI Translation

The In-Context Editor adds a visual layer to AI Translation. As AI generates text, you see it instantly within the actual layout (e.g., website, app UI). This allows for visual quality assurance, significantly cutting 60% of visual errors and streamlining the review process for UI localization.

Yes. We use industry-leading security measures, including encryption, access controls, and data anonymization to protect your Translation Memory and sensitive content. Your data remains confidential and compliant with global data protection regulations.

No. AI elevates, it doesn’t replace. Our AI Translation tools empower linguists to be more productive and focus on high-value tasks like transcreation and quality assurance. This results in 25%+ increased translator productivity, allowing them to manage more projects and deliver higher quality, faster.

While AI delivers outstanding first drafts (often 80%+ fluent), human expertise still remains essential for complicated, highly nuanced, or creative content. Awtomated’s solution is built for human-in-the-loop post-editing, blending AI speed with human expertise. Our adaptive models learn from your Translation Memory and Glossary to constantly enhance accuracy in your specific domain.

Book Demo

The key difference between a Translation Business Management System (TBMS) and a Translation Management System (TMS) is their focus and functionality.

A TMS primarily manages the translation workflow, including translation memories, glossaries, and automation to improve translation quality and efficiency. In contrast, a TBMS goes beyond translation tasks to handle the entire business side, such as client management, pricing, invoicing, payments, and business reporting. Essentially, a TMS optimizes translation processes, while a TBMS manages both translation projects and the overall translation business operations

A Translation Business Management System (TBMS) is specialized software designed to manage the business side of translation services. It helps translation companies handle client management, vendor and translator databases, pricing, invoicing, payments, and detailed business reporting.

Unlike translation tools focused solely on the translation workflow, a TBMS provides strategic oversight to run and grow a translation business efficiently. It integrates project management with financial and administrative functions, enabling companies to track all projects, manage resources, automate invoicing, and analyze business trends-all from a centralized platform.

Examples of TBMS platforms include Awtomated, which offers customization options, advanced quoting, and comprehensive reporting tailored for translation businesses.

Yes, we currently have third party integrations with gmail and outlook and are building more to allow our users more connectivity.

Awtomated TBMS allows you to manage multiple operations in one platform. You need not use a separate software for raising invoices or a different one for CRM. With this one system, you can have all that you need to run your business smoothly. The system also offers translation memory which help you with projected management as well as increased efficiency.

Yes, you can book a free demo call with us to see how Awtomated TBMS works before you buy it.

Absolutely yes! With Awtomated TBMS, you need not worry about your data privacy at any point of time. We respect and value your privacy and therefore, none of your data would be accessible to anybody, but your company and employees.

Awtomated is a TBMS: Translation Business Management System. It is made to simplify complex workflow operations for language service providers and translators.

Client Relationship Management

Yes, Awtomated integrates with popular email platforms like Microsoft Outlook and Gmail. This allows for automatic logging of client communications directly into their profiles for full visibility.

Awtomated priority is to ensure data security and privacy complies with global data protection regulations (e.g., GDPR, CCPA). We use strong encryption, access controls, and frequent security audits to keep sensitive client information stored within the CRM protected.

Yes. Awtomated supports data import from various formats (e.g., CSV) or connect through integrations. Our support team will assist in securing an accurate migration.

Awtomated’s CRM helps you manage client preferences by storing language pairs, specific glossaries, style guides, preferred linguists, and project-specific notes directly in clients profiles. This creates and grows trust, ensuring that every translation project meets each client’s expectations.

Ready to manage your Translation company easily?

Get Started for Free